A strong man meets 3 men of supernatural talents who are defeated by a dwarf, but whom he overcomes. He seeks the dwarf in his lair to rescue a princess, whom he marries. (Similar to Philippino story of Carancal)
A strong man meets 3 men of supernatural talents who are defeated by a dwarf, but whom he overcomes. He seeks the dwarf in his lair to rescue a princess, whom he marries. (Similar to Philippino story of Carancal)
A strong man meets 3 men of supernatural talents who are defeated by a dwarf, but whom he overcomes. He seeks the dwarf in his lair to rescue a princess, whom he marries. (Similar to Philippino story of Carancal)
All Right Reserved To UNISEY & CI
MSYE SAVARSAL
Kont ek Lezann Volim 2. (1991) Lenstiti Kreol, Lans-o-pen. pp. 25-36
Alors en zour ti annan en Msye ek Madanm. Zot ti anvi en zanfan me zanmen zot ti’n reisi ganny enn. Zot ti’n ariv dan laz karant an anviron e zot ti’n komans perdi lespwar. En zour sa fanm ti trouv li ansent. Tou le de ti tre kontan. De trwa mwan apre i ti ganny en garson. Zot ti apel li ‘Savarsal.’ Savarsal ti ne gro e ler i ti’n ganny laz enn an ou ti a krwar i ti en zanfan kat an ou senk an e ler i ti’n ganny senk an ou ti a krwar i ti annan dis an. Pli i ti ganny laz laz pli i ti pouse e ler i ti’n ganny li 18 an i ti’n pli gran ki son manman ek son papa. I ti gro e for e enn ler zot menm zot ti oule per li.
En zour letan i ti’n en pe pli vye i ti dir avek son paran ki i pa pou reste la dan lakour akoz i ti anvi al fer lasas. Son papa ek son manman ti byen sagren. En sel garson ki zot ti annan e la i ti pe al kit lakour. Zot ti sey dekouraz li me i ti dir zot,
“Fer sa ki zot oule, mon anvi ale e mon pou ale!” I ti osi dir zot, “Fer fer en gro baton an fer pour mwan.”
Son papa ti dir, “En baton an fer?”
“Wi”, Savarsal ti dir.
Alors son papa ti fer forzron fer en gro baton an fer e ler ti’n fini ti fodre senk zonm pour anmennen. Me nek Savarsal ti atrap sa e ti leve konmsi nanryen ditou. I ti dir, “Sa tro leze.”
Sa bann zonm ti sirprann. Zot ti pe demann dan zot menm, “Lekel ki kapab for koumsa? Nou in bezwen senk nou pour anmenn sa li i a dir i tro leze pour li?”
Savarsal ti dir, “Fer fer en lot pour mwan!”
Alors forzron ti fer en lot baton de fwa pli gro ki sa enn premye. Sa voyaz ti fodre dis zonm pour anmennen. Dan zot leker zot ti dir, “Sa enn i a bezwen bon. Me letan zot ti donn Savarsal i ti anmase, zet laba e dir, “I tro pti menm sa. Mon ava al mwan menm.” Alors i ti al kot forzron e demann li pour fer en gro baton, bel menm. Forzron ti obei e letan i ti’n fini i ti dir Savarsal atrape akoz ti tro lour pour li.
Savarsal ti atrap sa konmsi nanryen ditou e ti dir, “Ar sa enn i touskifo!”
Forzron ti get li e dan son leker i ti dir, “Sa zonm pa zouzou.”
La Savarsal ti pey li e i ti ale avek son baton konmsi i pa ti pe anmenn nanryen. Ler i ti ariv kot li son paran ti get sa groser baton e ti frisonnen, me zot pa ti dir nanryen. La i ti dir zot prepar en pe provizyon pour li anmenn avek li. Vreman byen sagren zot ti donn li tou son neseser e i ti anbras zot e ale avek en sak lo ledo ek son baton dan Ianmen. I ti pran semen dan bwa. Son papa ek son manman ti get li kot i ti pe ale an pleran, an dizan zot pa pou war li ankor. Me ki ou a fer, i ti’n fer son lide e zot pa ti pou kapab anpes li.
Savarsal ti komans marse. I ti marse marse dan fore ziska aswar. La i ti tonm anba pye dibwa pour dormi. Ler lizour ti fer i ti mars ankor. Letan i ti’n ariv dan milye lafore i ti komans tann kriye bann zannimo sovaz me Savarsal pa ti per. I ti rankontre serpan, koson maron e lezot ankor. Letan zot ti santi loder lavyann fre zot ti komans koste me Savarsal ti pran son baton feray e batonn zot lo latet. Sa ki ti tonbe mor ti tonbe, sa ki ti taye ti taye e Savarsal ti kontinyen son larout. I pa ti repoz ditou, i ti arete zis pour li manze, bwar e aswar pour li dormi. I ti fer koumsa pandan anviron en semenn. Tou bann bebet feros ti’n per li aprezan e okenn parmi zot pa ti fye koste li alor Savarsal ti kapab mars an pe. An plis i ti annan en lespri for ki ti fer li konnen davans tou sa ki ti pou al ariv li e sa ti fer son voyaz pli fasil ankor.
Apre en semenn dan bwa Savarsal ti’n ariv anler menm dan fore. La iti zwenn en zonm. Sa zonm ti pe dont en lelefan. Savarsal ti apros li e dir, “Bonzour donter lefefan.”
Sa zonm ti regard li. I ti dir, “En pti banben koman ou, ou a vin dir mwan donter lelefan? Ou pa kapab respekte mwan, dir mwan msye?”
Savarsal ti reponn, “Akoz? Ou pa kontan?”
Sa msye byen ankoler ti dir,”Be taler ou a ganny en bon ben avek mwan.”
Savarsal ti’n fini ankoler. I ti dir, “La mon la, donn mwan sa ben!”
Sa zonm ti vini e donn n bon kalot Savarsal. Savarsal pa ti esper ankor. Nek i ti pran son baton e lev donter lelefan. I ti anvoy li anler e i ti disparet dan nyaz pli move ki avyon. Ti nek lannmen menm ler ki i ti’n redesann ater e Savarsal ti vey li e gob li avek son baton.
Tonton ti’n fini ebete par lafors sa garson. Zis i ti dir, “Wi msye. Mon kapab mars avek ou. Kot ou ale mon ava al avek ou.”
La tou le de ti ale an kitan lelefan lanmenm deryer. Zot ti marse, marse. De trwa zour apre zot ti zwenn en zonm pe kas en montanny. Savarsal ti dir, “Bonzour kaser montanny.”
Sa zonm ti arete e get li. I ti dir byen ankoler, “Pti malelve ki ou ete. Ki ou pou apel mwan kaser montanny? Ou pa kapab apel mwan Msye?”
Salerla dan son leker donter lelefan ti pe dir, ‘taler ou a pas parey mwan.’
Kaser montanny ti repete, “Dir mwan msye, ou tande?”
Savarsal ti dir, “Akoz? Ou pa kontan mon dir ou kaser montanny?”
Zot prezan ki tonton ti ankoler. Nek i ti koste Savarsal e ale pour lev li en kalot. Me Savarsal ti’n pare pour li. Koman i ti vini i ti lev son baton feray e fer li pas parlao pye dibwa dan nyaz! Lannmen Savarsal ti pe esper li pour gob li avek son baton. La i ti get son baton, get Savarsal, e apre i ti dir, “Msye mon a mars avek ou,” e zot ti ale tou le trwa.
Apre de trwa zour zot ti zwenn en zonm ki ti’n bese pe met zorey ater. Savarsal ti kriye, “Bonzour kouta kouta.”
Sa zonm ti leve kot i ti ete. Ler i ti war zot i ti dir, “Ensolan ki ou ete! Sa en non pour ou donn mwan?”
Savarsal ti reponn, “Ki sa ou ankoler?”
Sa zonm ti dir, “Espere taler ou a konnen,” e i ti koste Savarsal. Donter lelefan ek kaser montanny saler ti pe riye dan zot menm e dir, ‘Taler ou pou al pronmnen dan nyaz parey nou ou osi.’
Savarsal ti kriye, “Vini!” Me koman kouta kouta ti aprose nek i ti lev son baton feray e fer li al rann lapel dan lesyel! Lannmen menm ler i ti apoz lo baton Savarsal byen efare e ler ti’n poz li ater i ti dir,
“Ou zonm net Msye. Mon a kapab mars avek ou alors.”
Savarsal ti dir, “Mwan mon apel Msye Savarsal”, e i ti lev son baton anler. Zot ti get li san dir nanryen. La tou le kat ti kontinyen zot semen dan fore.
De trwa zour apre zot ti war zot devan en gran lakaz. Ti gran gran gran menm. Deor ti annan kazo poul, kannar ek park koson ek bef. Zot ti dir bonzour me zot pa ti war personn. Alors Savarsal ti pous laport. Pa ti take alors i ti antre. Lezot ti per alors zot ti esper lanmenm deor.
Savarsal ti kriy, “Bonzour”, me personn pa ti reponn. I ti’n fini konnen ki pe arive. I ti antre dan premye lasal. Dan milye lo en latab ti annan manze tou sort kalite ek boutey diven. Otour latab ti annan kat sez konmsi ti’n pare pour zot. Savarsal ti kriy son bann dalon, “Vini i annan manze la.” Lezot ti vini menm. Menm si zot pa ti ankor tro tro fye e zot tou le kat ti manze e bwar zot leker kontan. Ler zot ti’n byen fini Savarsal ti dir, “Aprezan al dormi. I annan lasanm ki’n pare.”
Sa trwa zonm ti get li me zot pa ti oze dir nanryen. Vreman zot ti leve e swiv Savarsal ki ti montre zot en lasanm avek trwa lili ladan, byen aranze. Savarsal ti dir zot, “Tonbe dormi. Mwan mon pou dan lot lasanm. Demen bomaten nou a zwenn,” e i ti ale. Sa kat zonm ti fer parey i ti’n dir zot.
Lannwit ti pase san ki zot ti rankontre okenn problenm, e lannmen bomaten zot ti leve. Zot pa ti war personn menm. Me manze ti la pare lo latab. Letan zot ti’n fini manze, Savarsal ti dir, “Ou donter lelefan mon ti zwenn ou premye. Ou pou reste. Netway lakaz donn manze zannimo e kwi nou manze.” Savarsal ti konnen poudir aprezan zot ti pou bezwen rode e kwi zot manze zot menm, akoz son zeni ti dir li. I ti kontinyen an dizan avek donter lelefan, “Nou, nou pe al travay dan fore pour plante. Letan manze i pare sonn sa gro laklos ki ou war la anler e nou a vini.”
Donter lelefan ti dir li wi. Alors le trwa zonm ti ale e li i ti reste deryer pour donn manze zannimo e prepar dezennen. I ti fini e i ti deside esper midi pour sonn laklos. Me zis avan midi ti tonm en pti lapli e donter lelefan ti deside sonn laklos avan ki lapli ti tonm pli for. Koman i ti sot deor i ti war en tou pti bonnonm aparet devan li. Sa bonnonm ti en pti nen. I ti annan en gran labarb ki ti trenn ater letan i ti marse.
Pti nen ti dir, “Bonzour msye!”
Donter lelefan ti reponn, “Bonzour.”
Pti nen ti dir, “Donn mwan en pe manze. Trwa zour mon pa manze, mon lafen. Imsye donn mwan en pe manze.”
Sa zonm ti dir, “Esper mon bourzwa taler i a vini apre mon a donn ou en pe manze.”
Pti nen ti dir, “Mon pou al pran lakwizin.”
Donter lelefan ti dir, “Mon dir ou pa tous sa manze.”
Pti nen ti ensiste, “Mon pou al pran!” E pti nen ti antre dan lakwizin. Konman i ti anvoy lanmen pour dekouver kastrol donter lelefan ti donn li en kalot. Pti nen ti lans en kou-d-pye e donter lelefan ti al tonm dan kazo kannar. I ti’n tro per pour li leve e taye. Pti nen ti manze e i ti ale.
Pli lwen dan fore le trwa zonm ti’n komans lafen. Esper laklos napa, espere napa. Alors zot ti retourn kot lakour. Savarsal li saler ti’n fini konnen ki ti’n arive me i ti reste trankil e fer sanblan i pa ti konn nanryen. Ler zot ti arive zot ti al get lakwizin me manze ti’n fini. Zot ti kriy donter lelefan e i ti reponn laba dan kazo kannanr. Zot ti demann li ki i ti pe fer e i ti dir i ti’n al rod en kannar pour touye e i ti’n glise. Ler zot ti demann li oli manze i ti fer sanblan i ti’n ganny retar. Alors zot ti kwi e zot ti manze. Savarsal pa ti dir li nanryen e lezot osi ti fer parey pangar zot ti a fer Savarsal ankoler si zot ti demann kestyon.
Lannmen Savarsal ti dir avek Kaser montanny, “Ozordi ou tour reste kot lakour. Ler manze i pare sonn laklos nou a vini. Tansyon ou fer parey donter lelefan, nou pa ganny manze en!”
Kaser montanny ti dir li non. Le trwa zonm ti ale. Deryer kot lakour kaser montanny ti netway lakaz, donn manze zannimo e kwi dezennen. Zis avan midi i ti war en pti nen traverse. I ti dir, “Bonzour.”
Pti nen ti reponn, “Bonzour Msye. Donn mwan en pe manze. Trwa zour mon pa manze, mon lafen.”
Kaser montanny ti reponn, “Taler mon a donn ou. Les mon bourzwa retournen avan.”
Me pti nen ti dir, “Mon pe al pran.”
Kaser montanny, ti dir, “Pa pran mon dir ou.”
Me pti nen ti pas dan lakwizin e anvoy lanmen pour dekouver kasrol. Kaser montanny ti’n fini ankoler e ti lev en kalot. Pti nen ti lev li en kou-d-pwen e i ti al tonm dan park koson.
Dan fore bann travayer ti’n komans lafen. Midi ti sonnen esper laklos napa. Dan son leker donter lelefan ti pe dir, ‘Sa pa’n pas parey mwan sa?’ me i pa ti oze dir nanryen. Alors zot ti desann kot lakour. Zot ti kriy Kaser montanny e i ti kriye dan park koson, “La mon la.” Zot ti demann li ki ti’n arive e i ti dir zot ki i ti’n al donn manze koson e i ti’n glise. Ler zot ti al dan lakwizin ti napa manze alors zot ti kwi lot e zot ti manze. Ankor en fwa personn pa ti dir nanryen. Zot ti fini manze e repoze. Aswar zot ti al dormi.
Lannmen bomaten ti tour kouta kouta pour reste deryer. Savarsal ti dir li, “Fer sir nou pa pas parey yer e avan yer. Pa fer parey sa de, nou lafen dan bwa nou.”
Kouta kouta ti dir, “Non, pa trakase.”
Alors lezot ti ale. Dan zot leker sa de sakenn ti pe dir’ Taler ou pou pas parey nou.’ Kouta kouta ti donn manze zannimo, netway lakaz e kwi manze. I ti dir dan limenm, “Ozordi Msye Savarsal pou kontan.” Zis avan midi i ti tann bonzour e i ti war en pti nen gran labarb traverse. Li osi i ti dir, “Bonzour.”
Pti nen ti dir, “Msye donn mwan en pe manze. Trwa zour mon pa manze, mon lafen.”
Kouta kouta osi ti dir menm zafer ki son de dalon. Alors pti nen ti al lakwizin e ler kouta kouta ti pe sey anpes li i ti lev li en kou d-pye ki ti fer li al rann lapel dan kazo poul. Midi okenn laklos pa ti sonnen e zans la anler dan fore ti’n lafen. Zot ti bezwen desann pour al gete. Zot tou zot ti konnen ki ti’n arive me setaki ti reste trankil. Ler zot ti ariv anba zot ti al tir kouta kouta dan kazo poul e zot ti al kwi manze. Zot pa ti ni menm demann li ki ti’n arive e pa li osi ki ti pou dir zot.
Son lannmen ti tour Savarsal pour reste. I ti dir avek son trwa dalon, “Zot ale. Ozordi mwan ki pou reste pour netwaye e kwi manze. Midi ler mon a sonn laklos zot a desann.”
Lezot ti ale. Dan zot menm salerla zot ti ape mazinen, ‘Taler nou a gete kimannyer zafer pou ete.’ Zot ti kas bann, an fezan krwar ki zot ti annan en landrwa pour ale me okontrer sakenn ti al kasyet en landrwa pour gete ki pou pase. Zot ti oule konnen ant Savarsal ek pti nen lekel pli for.
Letan ti pase. Savarsal ti donn manze zannimo, netway lakaz e kwi manze. Apre i ti al asiz deor avek son baton. Zis avan midi, i ti tann, “Bonzour Msye” e i ti war pti nen pe debout. Li osi i ti dir, “Bonzour, ki ou oule?”
Pti nen dan en lavwa dominer ti dir, “Donn mwan en pe manze. I annan trwa zour mon pa manze.”
Savarsal ti reponn, “Taler mon a donn ou. Esper mon bann zanmi vini.”
Pti nen ti dir, “Msye mon pe al pran.”
Savarsal ti dir byen ankoler, “Pa tous mon manze!”
Pti nen ti kriye, “Mon pou al pran mon dir ou,” e i ti antre pour al dekouver kasrol.
Zot! nek Savarsal ti lev li avek son baton e ti zet li dan laklos anler. Deswit laklos ti komans sonnen, ‘Bang bang bang bang bang!’ Sa trwa zonm ki ti pe kasyet nek ti sorti kot zot ti ete e tay kot lakour. Zot ti war pti nen pe balanse avek baba laklos e zot ti komans riye.
Donter lelefan ti dir, “Sa enn in aranz ou,” e la zot ti komans rakont kanmarad sa ki ti’n ariv zot. Savarsal ti tann zot e dir, “La zot dalon ki ti zet zot la. Zanmen zot in rakont mwan me mwan mon ti konnen, be i a fer serman ankor.”
Kouta kouta ti dir, “Annou al tir li aprezan.”
Me letan zot ti ale pti nen ti’n pran fore. Zot ti al rakont Savarsal. I ti dir avek zot, “Mon konnen. Les li. Aprezan ekout mwan byen. Mwan mon ape kit zot. Zot reste la, travay okipe, manze bwar. Pa trakase, pti nen pa pou zanmen vin fatig zot ankor.” E avek sa i ti pran son baton ek enn de neseser, e i ti ale.
I ti marse marse pandan de zour. I pa ti aret ditou lizour sof ler i ti bezwen manze ouswa bwar delo. Lo bout dezyenm zour i ti ariv kot en gran lateras. Obor lanmenm i ti war en gran trou. I ti kler dan trou e i ti remark en semen. Savarsal ti komans desann avek led son baton feray. Pli i ti desann pli ti fon. Byento i ti zwenn mars peron e i ti desann menm. Alafendefen i ti ariv anba. I ti get devan li e i ti war en gran lakaz. I ti ouver laport e antre. Dan milye ti annan en gran koridor e tou le de kote ti annan lasanm. Bann laport ti’n fermen e an deor zot ti annan en bann gro serpan ek lezot bebet ki ti ape veye. Savarsal pa ti ganny okenn lafreyer.
I ti pas obor premye laport. Deswit de serpan ti lev latet. Nek Savarsal ti tap zot avek baton feray e koup zot an de. I ti kas laport e antre. Ti vid. Salerla dan en lot lasanm anndan pti nen ti ape tranble. I ti dir dan limenm, “Zot sa boug i vini.”
Savarsal ti pas kot dezyenm laport. Sa voyaz lyon ki ti pe esper li. Lyon ti lanse me Savarsal ti’n pare pour li. Nek i ti lev son baton e kas son likou. I ti ouver laport me ti vid menm. Savarsal ti kontinyen an alan kot tou laport. I ti touy tou sa ki ti bar li, tig, koulev, ziska ki i ti ariv kot dernyen laport. Zot! La ti annan en manman dragon pe esper li! Dife ti sorti dan son labous. Koman Savarsal ti lev son baton fer dragon ti kras dife me Savarsal pa ti per li. Avek en sel kou i ti koup son likou e zet ater. Apre i ti ouver laport e get anndan. La i ti war sa ki i ti pe rode. Zot be pa i ti en zoli fiy! Savarsal ti kapab tonm sek. Son zoli seve kouler lor ti trenn lo son ledo e son lizye ti ble koman lesyel. I ti get Savarsal e i ti per me Savarsal ti dir li, “Pa bezwen per. Mon pa pou fer ou nanryen. Annou al avek mwan.”
Koman i ti dir sa nek i ti war pti nen sorti deryer en larmwar kot i ti pe kasyet. Pti nen ti kriye, “Non i pa pou al avek ou.”
Me deswit Savarsal ti atrap li e dir, “Kimannyer ou apele pti bonnonm? Ou’n fer en ta dega.” Savarsal saler ti byen konnen kimannyer i ti apele me i ti pe gete si i pa pou koz manti. Pti nen ti dir, “Mon apel Pti nen.” I ti per aprezan e i ti pe komans tranble. Fiy ti get tou sa ki i ti pe pase me i pa ti dir nanryen.
Savarsal ti kontinyen, “Pa ou menm ki mon ti met anpandan avek laklos?”
“Wi” pti nen ti dir an tranblan.
“Be sa fiy ki la pour ki? Si ou pa dir mwan mon pou touy ou,” e Savarsal ti montre li son baton. Pti nen pa ti kapab fer nanryen. Kot Savarsal ti’n atrap li napa sape. Alors i ti kriye, “Pour lerwa.”
“Ki lerwa?”
“Mon pa rapel. Get dan son likou i annan son sennon. Ou a war lo la.”
Savarsal ti konnen ki pti nen ti pe dir laverite alors i ti larg li me i ti dir li, “Fer sir ou pa sove akoz mon baton i la. Donn mwan tou keksoz ki pour sa fiy, tou son bizou, lor, larzan ki ou’n vole.”
Pti nen ti obei. La Savarsal ti met tou dan en gran sak e i ti atrap lanmen sa fiy pour zot ale. Pov dyab telman i ti’n anfermen la tou sa letan i ti per pour li sorti pour marse, me Savarsal ti ed li e zot ti ariv deor.
Pti nen ti tro per pour swiv zot e i ti reste anndan. Savarsal ti les li. I ti napa move leker alors i pa ti bat li, ni touy li. I ti konnen ki pti nen pa pou zanmen fye rekonmans sa bann zafer ankor. Alors zot de sa fiy zot ti komans marse marse pour al kot pale lerwa. Savarsal ti oblize al dousman akoz fiy ti fatig vitman. I ti oule repoz souvan vi ki i pa ti’n abitye marse.
Apre de trwa zour zot ti reisi ariv dan sa lavil kot lerwa ti reste. Zot ti’n byen fatige e sa fiy ti’n nepli kapab tenir. Zot ti koste obor baro. Bann solda la ti reste ebete ler zot ti war en fiy tou sal, lenz tou desire, akonpannyen par en gran zonm, avek en gro sak ek en gro baton an fer. Savarsal ti dir, “Mon bezwen war lerwa.”
En solda ti reponn, “Ou pa kapab war li.”
Savarsal ti ensite, “Mon byen bezwen li.”
“Akfer?”
“Al demann li si i pa’n deza perdi en fiy depi pti.”
Sa solda byen sirprann ti al dir mesaz. I ti dir, “Mon rwa en zennonm, byen gro e konmsi ki paret byen for osi, i dir mwan demann ou si ou pa’n deza perdi en fiy letan pti.”
Sa lerwa ti sote kot i ti’n asize. “Akoz? Be wi, mon’n deza perdi en fiy. Ale al demann li akoz”.
Solda ti retourn kot Savarsal e repet mesaz lerwa.
“Al dir li mon’n war son fiy. Dir li dir mwan son non apre mon a rann li son fiy. Si i pa dir mwan mon pa pou rann li. ” Solda ki ti komans byen eksite par tou sa bann drol levennman ti degaze pour al dir lerwa. Vreman lerwa ti dir, “I apel Mirabel.”
Me menm si Savarsal ti’n tann sa i pa ti ankor satisfe. I ti dir, “Solda al dir li anvoy enn son bann zouzou ki i ti zwe avek pour gete si i mazinen.”
Solda ti ale ankor en fwa e i ti retourn avek en poupet. Koman Savarsal ti montre sa fiy nek fiy ti dir non sa poupet. I ti get Savarsal. Konmsi i ti oule mazin keksoz. I ti dir, “Mon konnen aprezan. Mon oule war papa ek manman.”
Deswit Savarsal ti al fer apel lerwa ek son madanm. Koman zot ti arive i ti kriye, “La zot fiy!”
Zot! Pa kapab dir kantite kontan sa de zans ti kontan. Sa fiy osi nek ti sot dan zot lebra an pleran. Tou bann solda ti reste ebete pour war tousala. La lerwa ti fer Savarsal antre e ti fer li rakont li tou zistwar. Pandan ki i ti pe rankonte, sa fiy ki ti apel Mirabel ti antre dan salon avek son manman. I ti’n prop e i ti’n abiye dan en zoli rob. Prezan ki i ti paret zoli. Savarsal ti’n fini kontan li. La deswit lerwa ek son madanm ti fer laranzman maryaz e de trwa zour apre Savarsal ek prenses Mirabel ti marye.
Deryer dan bwa salerla son trwa dalon ti’n fatige espere. Zot ti’n fini krwar ki Savarsal ti’n mor. Alafen zot ti deside al mars marse pour gete si zot pa ti trouv li kekpar. Apre plizyer zour zot ti al tonm dan sa menm lavil kot Savarsal ti ete. Dan zot pe marse zot ti tann nouvel ki en zonm for ti’n retourn avek fiy lerwa ki ti’n perdi pour en bon pe letan e zot ti’n marye. Plen avek kiryozite zot ti demann non sa zonm e dimoun ti dir zot ‘Savarsal.’ Deswit zot ti deside al war li e zot ti al deman permisyon kot pale.
Savarsal ti tande ki ti annan trwa zonm deor ki ti oule war li. I ti konnen ki ti son trwa dalon e i ti les zot antre. Zot, selman le kat dalon ti kontan war kanmarad ankor! Savarsal ti envit zot manze, bwar e ti prezant zot son zoli madanm. Answit i ti rakont zot zistwar pti nen byen an detay. Zot ti sezi letan i ti dir zot kote i ti al war sa fiy. Savarsal pa ti oule son bann dalon i ale alors i ti donn sakenn en plas travay ek en bout later. Zot ti byen kontan pour reste. Byento apre tou le trwa ti marye e zot tou zot ti toultan reste ini ansanm.
Kan a paran Savarsal, i ti fer al sers zot pour zot vin reste avek li. Letan zot ti tann nouvel ki zot garson ti vivan e ki i ti’n marye avek en prenses zot pa ti oule krwar. Me ler zot ti ariv kot li zot ti plere avek lazwa. Zot ti’n megrir en bon pe avek traka me zot ti refer ler zot ti war zot garson byen vivan e byen kontan. Tou le de ti viv avek Savarsal ziska zot lanmor.