A young man receives 3 wishes for being good-hearted. One wish is a violin that makes people dance against their will. He traps a thief and makes him dance in thorns, then a judge and his entourage who falsely accuse him of being the thief.
A young man receives 3 wishes for being good-hearted. One wish is a violin that makes people dance against their will. He traps a thief and makes him dance in thorns, then a judge and his entourage who falsely accuse him of being the thief.
A young man receives 3 wishes for being good-hearted. One wish is a violin that makes people dance against their will. He traps a thief and makes him dance in thorns, then a judge and his entourage who falsely accuse him of being the thief.
All Right Reserved To UNISEY & CI
Jacques Leker Inosan
Alors en zour ti annan en garson ki ti apel Jacques. I ti annan leker sen e inosan. Pour trwa-z-an i ti travay pour en fermye leker dir ki pa ti donn li okenn larzan, nanryen e Jacques pa ti dir li nanryen. Me en zour Jacques i deside ki ti’n ler pour sa fermye donn li en pe larzan o mwen. “Mon’n travay pour ou trwa-z-an.” Jacques i dir li, “donn mwan kantite ou mazinen i ase, ou konn byen konbyen mon merite.” Wi sa fermye ti donn, ti konn byen konbyen ki i ti merite e i ti konn byen ki Jacques pa konn valer larzan, alor i donn Jacques trwa sou enn pour sak lannen. Jacques ti byen kontan pour ganny sa trwa sou klate kanmenm tou dimoun i konn byen ki sa ti sitan ptigin larzan pour sitan travay. Akfer travay ankor Jacques i mazinen. Mon ava al pronmnen e mon a vwar en pe lemonn. Hahaha, zot mon’n ris ris ris. Alor i pran son semen i ale, i sante tou dilon semen. Dan milye fore i vwar en tonton ki ti pe asize lo en morso dibwa. “Akoz ou pe sant koumsa, ki annan ?” Sa tonton ti demann Jacques. Alor Jacques i dir li, “ pandan trwa-z-an mon’n travay, mon’n anmas mon larzan alor mon annan larzan pour al vwar lemonn antye e larzan pour tou sa ki mon pou bezwen. ” “Hm, sa en kantite larzan. Konbyen ? ” Sa tonton ti demann li. “Konbyen si en kantite larzan ? ” “Be wi per trwa sou. ” La sa bonnonm i dir li, “mon piti mon mon vye, mon pa travay me mon ti a kontan ganny trwa sou mwan osi. ” Jacques ti pran pitye pour sa bonnonm alor i ouver son pers i donn sa bonnonm son trwa sou e sa tonton ti dir li, “ mersi mon piti e konm ou annan leker bon e sent, mon a donn ou trwa swe. Enn pour sak sou. ” Swe i plis ki larzan, Jacques i dir, “ alor premye mon oule en fles ki zanmen manke, dezyenm en vyolon ki fer tou dimoun danse ler mon zwe e trwazyenm mon oule ki tou dimoun i fer sa ki mon demande. ” Ti annan en lalimyer ble toutakou e ti sitan briye ki Jacques ti bezwen ferm son lizye e ler i ti ouver la dan plas sa tonton ti annan en vyolon e en fles me sa bonnonm pa ti la. Zot Jacques ti’n dis fwa pli kontan ki avan. Sa vwayaz i sante, soufle, zwe vyolon, danse e an menm tan i kontinye son chemin. Zis lo lafrontyer lafore, Jacques i vwar en zonm gro figir. Jacques ti rekonnet li deswit. I ti en zonm ki ti annan labitid fer malis dimonn e vole tou. I pa ti zis en rize me i ti ris osi. Tou dimoun ti ay li. Ler i vwar Jacques pe aprose i dir, “ ekout sa mon a donn en kantite larzan pour en zwazo konmsa. ” La i lev latet i vwar en gro zwazo anler. “Mon a tye sa zwazo pour ou si ou a donn mwan senkant pyes larzan, ” Jacques i dir. “Me tye li premye epi mon a donn ou, ” lot i dir. Jacques i mazin sa rize pa pou pey li me toudmenm i tye sa zwazo e zwazo i tonm dan en gro ta feyaz pikan. Ler sa zonm ti al anmase, Jacques i tir son vyolon e i konmans zwe. (lanmizik) Sa rize ti bezwen forse danse dan milye pikan e pikan ti pik li partou. Son semiz ti desire, son pantalon osi e alor son lekor partou ti krose. “Arete zenn onm, arete. Ki mon’n fer pour merit sa ? ” Jacques i dir li, “ sa ou rekonpans pour vol bann dimoun pov” e i konmans zwe en lot tyoun ki ti fer bonnonm sot pli o. I ofer Jacques plis e plis larzan pour arete me Jacques pa ti arete ziska sa msye ti’n ofer tou son largent ki ti annan lo li. Mon krwar pa si i ganny sa larzan onnetman Jacques i mazinen. I pran sa pers ki ti annan san pyes lor ladan e i kontinye son chemin. Sa rize prezan abiye dan lenz desire e kouver avek disan ti al akont sa avek en ziz. I dir in ganny atake preske mor par en pti zonm ki annan en vyolon anba son lebra. Jacques ti ganny atrape e anmenn devan ziz. Sa rize i repet son zistwar me Jacques i dir non pa konmsa. I dir i ti donn mwan larzan pour zwe en tyoun lo mon vyolon. Sa i enposib mon garson ziz i dir Jacques personn pa donn san pyes lor pour en tyoun. Mon vwar ki ou en voler e manter zenn onm. Anmenn li lo lesafo deswit. Alor pov Jacques ti ganny eskorte pour al pann. Laba kot lesafo ti annan ziz, son bann klark, lapolis e byensir bouro e rize ki pe esper son revanz e osi en kantite dimonn parske lesafo ti o bor bazar. Bouro ti pe met lakord dan likou Jacques. Jacques i dir ek sa ziz, “ou kapab les mwan fer en dernyen soz avan mon mor ? ” Byensir ziz i dir li, “ ou kapab ganny en nenport sans eksepte ou lavi.” “Alor les mwan zwe mon vyolon en dernyen fwa,” Jacques ti dir. Me sa rize i kriye, “non, non pa ekout li. ” Me ziz byensir ti bezwen permet sa, sa ki Jacques ti’n demande. Si zot mazin byen sa ti son trwazyenm swe ki sa bonnonm ti’n donn li dan fore, ki tou dimoun i fer sa ki i demande. Ziz i dir nou ava esper enn de minit. “Arete, ” sa rize i kriye, “ ouswa anmar mwan avan silvouple. Anmar mon lanmen ek mon lipye.” Me Jacques ti’n tir son vyolon e konmans zwe. Lo premye not ziz e son bann zofisye ti konmans danse, depi bouro ek son lakord, depi tou bazardye e bann dimoun dan bazar ti danse e sa rize ti ankor pe kriye non non tandis ki an menm tan i sot pli o ki lezot. En ler ou tya krwar i annan kek karnaval pe pase. Apre en bon moman zis e en pe sa bann vye dimoun i dir tyonbo la. Zot ti’n tro fatige me Jacques ti kontinye pli for ankor e pli vit. Anfen ziz i dir i a donn li son lavi ek larzan tou me Jacques i donn zot enn pli vit e i kriy ek sa rize, “prezan dir nou kot ou ganny sa larzan ouswa mon a fer ou danse ziska ou a tonm mor.” “Mon ti vole, mon ti vole,” rize i kriye. “Mon admet mon’n vole e mon koupab. Mon ti koz manti ek ziz.” Ziz alor i dir ek Jacques i kapab ale ek son larzan e sa rize ti kondann dan son plas. (lanmizik).